del Río Sánchez, Francisco; Forcano Aparício, Manuel; Castells Criballés, Margarida; Elias Alibek, Pius Hormizd

Editor: del Olmo Lete, Gregorio

Catalogue des manuscrits conservés dans la bibliothèque de l’archevêché grec-catholique d’Alep (Syrie)

Manuscrits arabes-chrétiens de l’archevêché grec-catholique d’Alep

17.0 x 24.0 cm, 228 p., hardback
98,00 €

ISBN: 9783895003684

Short Description

This catalogue is typical of an ecclesiastic library belonging to a theological institution devoted to the training of priests. It is an invaluable testimony for the study of the situation and development of the Melchite church in Syria, and bears witness to the great efforts they invested in training their clergy. The works reflect the spirit of a religious community fighting to keep its faith alive and to preserve its forms of worship, tolerated though not encouraged by the Turkish Muslim authorities, and in uneasy coexistence with its Christian brothers.
The catalogue also bears witness to the vigour of the Arabic language in the Christian communities in a chronological period in which the language has generally been considered to be in decline or disuse. Arabic was used to transmit the faith, for ecclesiastical organization, and also as an instrument for literature in genres such as poetry, science, history and grammar. This intellectual rearmament of the Melchite community and its development in Arabic represent a kind of pre-Nahda, a preparatory stage for the rebirth of the language, in which a key role was played by the Christian authors of this confession.


„Short description (in French) of 455 manuscripts (including 7 mss not numbered and 3 diplomas) preserved now in the library of the Greek Catholic archbishop of Aleppo in Syria. Description proceeds as follows: headings (in bold) provide the manuseript number in the present catalogue; a short title (in French); the language of the text. When appropriate, the full title is given (in French translation and the original language (Arabic)). Description is divided in three main parts: 1. physical description, wich medium (including its quality and state of preservation), ink, number of folios (including numeration), blank leaves when appropriate, size of the leaves (in mm), ruling and written surface (including measures of the margins, in mm), and binding; 2. writing: type and size of the module (in mm); 3. additions of any kind. Six indiees follow: 1. works by literary genres; 2. authors and translators; 3. copyists; 4. proper names (persons); 5. proper names (places); 6. lost manuscripts.“

In: Scriptorium. (2005) 1. S. 29.


Buchgeschichte (3) || Exhibition catalogues & specific collections (210) || Fine arts: treatments & subjects (398) || Handschrift (55) || Historical research: source documents (217) || History (804) || History of religion (67) || History: theory & methods (225) || Katalog (13) || Linguistics (708) || Middle East (361) || Palaeography (study & history of writing) (192) || Reference works (93) || Religion & beliefs (223) || Religion: general (92) || Syria (63)